Son activité
Afag Massoud
Écrivaine du peuple, dramaturge, Maître émérite des arts.
Membre titulaire de l'Académie Pierre le Grand des sciences et des arts.
Membre de Académie européenne des sciences, des arts et des lettres.
Membre de l'Union des écrivains géorgiens.
Présidente du Conseil d'administration du Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan, rédactrice en chef de la revue de la littérature mondiale « Khazar. »
Elle est née le 3 juin 1957 à Bakou dans une famille d'intellectuels. En 1979, elle est diplômée de la faculté de journalisme de l'Université d'État de Bakou. Elle a travaillé comme rédactrice, membre du comité de rédaction au studio de cinéma « Azərbaycanfilm » (1979-1986) ; directrice de l'Association créative « Azərbaycantelefilm » (1986-1988) ; présidente du Centre de traduction et de relations littéraires, rédactrice en chef de la revue de la littérature mondiale « Khazar » (1989-2014).
Le 16 mai 2014, par l'ordre № 501 du Président de la République d'Azerbaïdjan, elle a été nommée directrice du Centre de Traduction auprès du Cabinet des ministres de la République d'Azerbaïdjan. Le 18 mai 2018, par l'ordre № 110 du Président de la République d'Azerbaïdjan, elle a été nommée présidente du Conseil d'administration du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan.
Elle est l'auteure de romans, de pièces de théâtre, d'essais et de nouvelles.
Ses œuvres, interviews et articles ont été publiés dans les maisons d'édition, dans les médias, ainsi que sur des portails culturels et littéraires de nombreux pays.
Elle est l'auteure de pièces telles que « Sur le lit de mort », « Il m’aime », « Sur la route », « La femme qui s’est jetée sous le train », « Kerbala », « Mansur Hallaj. »
Les pièces « Sur le lit de mort », « Il m'aime » (pat Vagif Ibrahimoglu) ont été jouées au théâtre d'État « Yough », et la pièce « La femme qui s'est jetée sous le train » (mise en scène par Mehriban Alakbarzade) a été jouée au Théâtre dramatique académique d'État.
C'est sur la base de ses œuvres qu'ont été créées les spectacles télévisés « Les Moineaux » (mise en scène par Eyvaz Véliyev), « Le Festin » (mise en scène par Tariyel Véliyev), ainsi que les films « La Nuit » (réalisé par Teymur Guliyev), « Le Châtiment » (réalisé par Mehriban Alakbarzade), « La Mort du lapin » (réalisé par L. Nadjhafzade).
Il a traduit en azerbaïdjanais le roman « L'Automne du patriarche » de Gabriel Garcia Marquez, le roman « La Toile et le Roc » de Thomas Wolfe, des tezkirés deMuhammad al-Nasafi, Al-Ghazali, Ibn Arabi, Jalal ad-Din Muhammad Rumi.
En 1994, une lecture et une discussion de l'œuvre « La Foule » en allemand ont eu lieu à la Maison de la littérature de Berlin.
En 2000, à l'université de Vienne, la défense de la thèse de doctorat sur son œuvre (Sena Doğan, « Les femmes écrivains dans l'orientalisme européen ») a eu lieu.
En 2004, la radio viennoise a organisé une diffusion de la pièce radiophonique « Die Sperlinge » basée sur la nouvelle « Les Moineaux ».
Romans
« La malédiction »
« La Métamorphose »
« Fatma »
« Les Funérailles »
« Vers la lumière »
« Le Phoque »
« La Foule »
« La Liberté «
« Jean-Paul II »
Nouvelles
Le samedi soir
La Tempête
Le Directeur
Le Foyer
L’Hallucination
Le Fainéant
Madad
Le Perroquet
On a tué
Les Moineaux
Le Solitaire
La Catastrophe
Le Cygne
La Mort du lapin
Le Président
Elle
La Nuit
La Mort du général
S.V.A.C.O.
L’Eglise allemande
Le Génie
Le Commissaire Wiseman
Sur le lit de mort
Aysun
Pièces de théâtre
Sur son lit de mort
L’Actrice
Il m'aime
La femme qui s'est jetée sous le train
Kerbala
Mansur Hallaj
Articles
La Mission historique
Être Nizami
Homme de lettres
Les figures de la littérature
Le poète qui coule avec une larme
Le phénomène de ce monde
Le Théâtre transparent, ou de l'autre côté d'un grand mystère
« Où commence la Patrie ?... de la première lettre de l'alphabet... »
Notre langue orpheline, ou la suite du « terrible alphabet... »
Essais
Un petit garçon
Vagif dont on ne connaît pas la date de naissance
Le poète qui écrit son visage
Un scientifique vertueux
Sans enseignant
A la lumière de la tristesse
Où vas-tu, mon frère ?... – A mon dernier repos, ma sœur....
Ilyas Afandiyev
Les Lettres à Natig Safarov
Le violoniste solitaire de la scène déserte
Dans la sagesse de la grande angoisse
Atabey
Ta douleur est notre douleur, la Turquie !
Chère Ukraine !
Bonjour, soldat...
Au-dessus des nuages
Traductions
« La Toile et le Roc » de Thomas Wolfe
« L'Automne du patriarche » de Gabriel García Márquez
« Sur la voie du salut »
« Conférence Nous et la mort de Sigmund Freud
« L'élixir du bonheur d'Al-Ghazali
« Conseils à ceux qui cherchent Dieu par Ibn Arabi
« Hadis ul-guds d'Al-Ghazali
« Zubdat al-hakayik de Nasafi
« Lettre à mon fils par Al-Ghazali
« Le moine noir d'Anton Tchekhov
Films, spectacles télévisés
« Le Festin »
« Les Moineaux »
« Le Châtiment »
« La Nuit »
« La Mort du lapin »
Spectacles de théâtre
« Il m'aime »
« Sur le lit de mort »
« La femme qui s'est jetée sous le train »
Livres
« Au troisième étage » (Bakou, Maison d’édition « Gənclik », 1971)
« Le Samedi soir » (Bakou, Maison d'édition « Yazıçı », 1984)
« Субботний вечер » (Moscou, Maison d’édition « Советский писатель », 1984)
« La Métamorphose » (Bakou, Maison d'édition « Yazıçı », 1988)
« Le Solitaire » (Bakou, Maison d'édition « Gənclik », 1992)
« La Foule » (Bakou, Centre de traduction d'Azerbaïdjan, 1994)
« La Liberté » (Bakou, Centre de traduction d'Azerbaïdjan, 1997)
« Le roman, l’essai, la nouvelle » (Bakou, Centre de traduction d'Azerbaïdjan, 1999)
« L’Écriture » (Bakou, Maison d'édition « Qanun », 2004)
« Jean-Paul II » (Bakou, Maison d'édition « Mütərcim », 2009)
« Le Phoque » (Téhéran, Maison d'édition « Pınar », 2011)
« Les Œuvres choisies » (en deux volumes), (Bakou, Maison d'édition « Elm və təhsil », 2012)
« Roman-nouvelle » (Bakou, Maison d'édition « Евразиа Пресс », 2012)
« Kalabalık » (Ankara, Maison d'édition « Bengü », 2015)
« Vers la lumière » (Téhéran, Maison d'édition « Nohbegan », 2015)
« La Foule » (Téhéran, Maison d'édition « Chourafarin », 2016)
« La Foule » (Téhéran, Maison d'édition « Farsar », 2016)
« Les Œuvres choisies » (Moscou, Maison d'édition « Художественная литература », 2017)
« La Liberté » (Kiev, Maison d'édition « Druge dixaniya », 2017)
« La Liberté » (Istanbul, Maison d'édition « Zengin Yayıncılık », 2018)
« Le Samedi soir et autres nouvelles » (Le Caire, Centre national de traduction d'Égypte, 2018)
« Dictionnaire orthographique pratique de la langue azerbaïdjanaise » (Bakou, Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan, 2018)
« La Liberté » (Tbilissi, Maison d'édition « Merani », 2019)
« La Liberté » (Budapest, Maison d'édition « Narkut Kiado », 2020)
« Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » (Bakou, Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan, 2020)
« Jean-Paul II » (Téhéran, Maison d'édition « Parlaq qələm », 2022)
« Choucha, la perle du Karabagh » (Bakou, Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan, 2022).